19 maj 2006

Bush

Den här komikern är kul. Kolla in!

8 Comments:

Anonymous Anonym said...

Hallå!
Jag tänkte be dig om hjälp! Du som är stationerad i England bör ju ha lite koll på engelska språket!? Jag har ett ord, eller uttryck, eller förkortning, eller ngt som jag inte blir riktigt klok på. Det är följande "conned". Vad menas med det?
Tacksam för den som har svaret! ;-)

lördag, maj 20, 2006  
Blogger Vonkis said...

Ha ha
Jag snor länken tillmin blogg. Han lyckade väldigt bra med att driva med GWB utan att det blev så där barnsligt som det bruka bli.

lördag, maj 20, 2006  
Anonymous Anonym said...

Jomenvisstsjälvklarthjälpermantill!

"Conned" är typ samma sak som "canned", dvs inburkad, insyltad, gjord i förväg, som i "canned laughter", "canned talking points", "canned ham", också känt som "spam". "Spam" används dels för att beskriva en speciell sorts skinka (jäääättegott), och dels för att beskriva trams, ofta av den oefterfrågade sorten (ungefär som den här kommentaren, kan man säga). "Spam" används ofta för att beskriva epost eller bloggkommentarer, speciellt i de fall de är helt irrelevanta och ovidkommande i relation till den ursprungliga diskussionen. Används ofta för att avleda och förvirra medbloggare (ungefär som den här kommentaren, kan man säga). Bästa sättet att undvika s.k. "spam" är att stänga av kommentarsfunktionen, eller använda moderering. Eller bara strunta i det. Whatever makes you happy.

Så där ja, det var det. Hoppas att det klargjorde det hela!

lördag, maj 20, 2006  
Blogger Kirtaniya said...

Det vanligaste användningen är vad jag vet, lurad. Någon är 'conned' into doing something, vilseledd, bedragen. 'Con' kommer ursprungligen från confidence. Jag har kollat det här med mina kompisar här, och det var den första betydelsen som kom upp.

Sedan kollade jag in Oxford English Dictionary och där kom conned upp som:
Studied, learned, repeated; as in oft-conned, well-conned.

Det finns andra mer udda betydelser, men det beror på sammanhanget. Stämmer det in?

Richard, kommer din översättning från datorsfären? Kul!:)

lördag, maj 20, 2006  
Blogger Kirtaniya said...

Vonkis: Ja den var bra. Tyckte att han också gjorde Clinton på ett kul sätt. "Here is not here but there without a 't'", eller vad han sa...

lördag, maj 20, 2006  
Anonymous Anonym said...

Tack för hjälpen snälla ni!
Det är inte lätt att skriva uppsats och dumma ordboken vägrar översätta orden jag söker! Men ni var så snälla å hjälpte mig!
Tack, tack!

lördag, maj 20, 2006  
Anonymous Anonym said...

Meru, nej den var helt tagen ur luften. Men om man gick på den så är man "conned",dvs lurad, och när man inser det har man lärt sig något, dvs "conned". Så det var en praktisk beskrivning av ordet, så att säga :-)

söndag, maj 21, 2006  
Blogger Kirtaniya said...

Rickard: :)!

söndag, maj 21, 2006  

Skicka en kommentar

<< Home